Im Märzen der Bauer

Im Märzen der Bauer
Die Rösslein einspannt


Er pflanzt und er schneidet
Die Bäume im Land


Er ackert, er egget
Er pflüget und sät


Und regt seine Hände
Gar früh und noch spät


Den Rechen, den Spaten
Den nimmt er zur Hand


Und ebnet die Äcker
Und Wiesen im Land


Auch pflegt er die Bäume
Mit edlerem Reis


Und spart weder Arbeit
Noch Mühe noch Fleiss


Und ist dann der Frühling
Und Sommer vorbei


Dann füllt sich die Scheune
Im Herbst wieder neu


Es füllt sich der Keller
Der Stall und das Haus


Da gibt es, wenn’s kalt wird
Gar fröhlichen Schmaus

In March, the farmer

In March, the farmer
The little horse clamps

He plants and he cuts
the tress in the land

He tills, he harrows
He plows and seeds

And moves his hands
really early and even late

The rake, the spade
he takes them in hand

and levels the acres
and the meadows in the land

Also, he fosters the trees
with precious branches

and spares neither work
nor effort nor diligence

and then the spring
and the summer is gone

The the barn fills up
in autumn again

It fills up the cellar
the stable and the house

When it gets cold, there's
a good, festive feast